www.berria.info/testua_ikusi.php?saila=kultura&data=2007-10-27&orria=0...
Julen (e)k bidali du duela 390 egun 23 ordu 42 minutu, duela 390 egun 21 ordu 56 minutu argitaratuta
[K&I] Euskarak informazioaren teknologietan urratu beharreko bideaz hitz egin du Andoni Sagarnak Euskaltzaindiko sarrera hitzaldian; euskaldunek dituzten mehatxuak eta aukerak aztertu ditu.
iruzkinak
Dioenaren inguruan, guztiz ados nago hizkuntzalaritza konputazionala eta lengoaia naturalen prozesamenduak duten garrantzia azaltzen duenean, nik ere horrekin bat egiten baitut erabat, baina tresnak hizkuntza jakin baterako prestatzen ari direla esatean ez nago ados. Gaur egungo joera tresnak eleanitzak izatearena da (horren eredu dira, adibidez, oso ezagun egin diren CLEF [1] konferentziak, CLIR sistemak [2], eta abar), eta tresna berbera baliatuz hizkuntza askorekin lan egitea da helburua. Eta ez bakarrik sistema eleanitzak garatuz, baita hizkuntzartekoak ere; hau da, nik bilaketa euskaraz egin, eta dagozkion emaitzak euskaraz, gaztelaniaz eta ingelesez jaso, adibidez.
Arazoa, ordea, beste bat da: baliabideak; ingelesez, gaztelaniaz, frantsesez... dauden corpus, tesauro eta baliabide guztiak euskaraz izatea da gure erronka nagusia. Tresnek hizkuntza guztiekin funtzionatu ahal izatea ez da hain zaila nire ustez, hori talde-lanarekin egiten da, zailena horiek elikatzeko eduki eta jakintza linguistikoa izatea da. Baina ondo goaz, poztu nau mezu honek
[1] http://www.clef-campaign.org
[2] http://eu.wikipedia.org/wiki/Hizkuntzarteko_informazioa_eskuratzea
Bideoa aldiz hemen: http://www.euskaltzaindia.net/zerberri/berria.asp?hizkuntza=eu&id=27